Your partial permission to access Pkulaw.com expires on . Upon expiry your account can still be used, but some access will be limited.

Renew

1/2

账号安全认证

为了您的账号安全,请扫码绑定微信

手机打开微信扫一扫

该微信已被占用,请换个微信认证

限时福利:账号认证成功后可免费领取智能问答使用权限一份,数量有限,先到先得。

恭喜您领取到 智能问答 使用权限一份,

领取之日起30日内有效,赶紧去体验下吧

后续可以从此入口使用 智能问答

Home > English > Laws & Regulations > Full Text
Hits Focused   English 中文
Copy Full Text Download Favorite Operation
  • Format:
  • View:

Law of the People's Republic of China on Foreign State Immunity Not Yet Effective

中华人民共和国外国国家豁免法

  • Order of the President of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国主席令

  • (No. 10)
  • (第十号)

  • The Law of the People's Republic of China on Foreign State Immunity, as adopted at the 5th Session of the Standing Committee of the Fourteenth National People's Congress of the People's Republic of China on September 1, 2023, is hereby issued, and shall come into force on January 1, 2024.
  • 《中华人民共和国外国国家豁免法》已由中华人民共和国第十四届全国人民代表大会常务委员会第五次会议于2023年9月1日通过,现予公布,自2024年1月1日起施行。
  • Xi Jinping, President of the People's Republic of China
  • 中华人民共和国主席 习近平
  • September 1, 2023
  • 2023年9月1日
  • Law of the People's Republic of China on Foreign State Immunity
  • 中华人民共和国外国国家豁免法
  • (Adopted at the 5th Session of the Standing Committee of the Fourteenth National People's Congress on September 1, 2023)
  • (2023年9月1日第十四届全国人民代表大会常务委员会第五次会议通过)
  • Article 1 This Law is enacted in accordance with the Constitution for the purposes of improving the foreign state immunity system, specifying the jurisdiction of the courts of the People's Republic of China over civil cases involving foreign states and their property, protecting the lawful rights and interests of the parties concerned, safeguarding the sovereign equality of states, and promoting friendly relationships with foreign states.
  •   第一条 为了健全外国国家豁免制度,明确中华人民共和国的法院对涉及外国国家及其财产民事案件的管辖,保护当事人合法权益,维护国家主权平等,促进对外友好交往,根据宪法,制定本法。
  • Article 2 For the purposes of this Law, "foreign state" means:
  •   第二条 本法所称的外国国家包括:
  • (1) a foreign sovereign state;
  • (一)外国主权国家;
  • (2) a state organ or constituent unit of a foreign sovereign state; or
  • (二)外国主权国家的国家机关或者组成部分;
  • (3) an organization or individual authorized by a foreign sovereign state to exercise sovereign authority and engaged in activities upon such authorization.
  • (三)外国主权国家授权行使主权权力且基于该项授权从事活动的组织或者个人。
  • Article 3 A foreign state and its property enjoy immunity from the jurisdiction of the courts of the People's Republic of China, unless otherwise provided by this Law.
  •   第三条 外国国家及其财产在中华人民共和国的法院享有管辖豁免,本法另有规定的除外。
  • Tel: +86 (10) 8268-9699 or +86 (10) 8266-8266 (ext. 153)
  • Mobile: +86 133-1157-0713
  • Fax: +86 (10) 8266-8268
  • E-mail: database@chinalawinfo.com
© Pkulaw (www.pkulaw.com) provides various professional solutions in such fields as legal information, law knowledge and legal software. Pkulaw provides you with abundant reference materials. When you invoke articles of laws and regulations, please check them with the standard texts.
You are welcome to view all our products and services. Pkulaw Express:How to quickly find information you need? What are the new features of Pkulaw V6?

Scan QR Code and Read on Mobile

智能检索

Welcome to V6

We will provide better legal search services for you

Back to V5 Still in V6